오프닝
May the force be with you.
힘이 당신과 함께 하기를. / 영화 《Star Wars》 대사
8월의 영화 "스페인 어게인" (Off The Rails)
== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
aspirations 열망, 포부
at the end of a tunnel 터널 끝에
hurtling 돌진하는, 질주하는 hurtle
<dialogue>
Kate: I mean, you know, you have all these aspirations when you're Maddie's age.
내 말은 말이야, 너도 Maddie 나이였을 때 이 모든 열망/포부들 가졌었잖아
Kate: You look out over the world, then you take one path and leave another
세상에 직면하고 나서는, 한길로만 가는 거지 다른 건 버려둔 채/거들떠도 안 보고
Kate: and suddenly, you're at the end of a tunnel,
그리고 갑자기, 너는 터널 끝에 도달하는 거지
Kate: hurtling at a hundred miles an hour towards nothing at all.
돌진하면서 말이야 시속 160 킬로미터로 아무것도 아닌 걸 향해서/아무 목표 없이
Liz: I agree. It's an absolute shitshow. 맞아. 확실히 그렇더라 (개판)
== POPS ENGLISH
Why Goodbye - Peabo Bryson
So are we over now? 그럼 우리 이제 끝인가요?
Do we just turn the page 우린 다음 장으로 넘기는 건가요
And let the story end? 그리고 이 이야기를 끝내는 건가요?/이야기가 끝나는 건가요?
Do we just walk away 우리 그냥 떠나버리는 건가요
Just like we never met? 마치 결코 만난 적 없는 사람들처럼
== SMARTY WITTY ENGLISH
walkable 걷기에 적합한, 걸어서 갈 수 있다
1. 이곳은 걷기에 적합한 도시입니다. It's a walkable city.
2. 그 섬은 걷기에 꽤 적합해요. The island is pretty walkable.
3. 그 시내는 걷기에 적합하지 않았어요. The town was not walkable.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
ambivert [ǽmbivə́:rt] 양향성 성격자
I'm an ambivert. 저는 내성적이기도, 외향적이기도 해요 (양향성 성격자예요)
꼭 기억해 주세요!!
It's a walkable city. 이곳은 걷기에 적합한 도시입니다
댓글