본문 바로가기
굿모닝팝스 복습

굿모닝팝스 22년 2월 13일 일요일 "REVIEW" * boost 신장시키다 * come across 이해되다 * in a pickle * fly off the handle

by 천천히 한걸음씩~ 2022. 3. 2.

오프닝

It does not matter how slowly you go as long as you do not stop.

멈추지만 않는다면, 얼마나 느리게 가는지는 중요하지 않다.

2월의 영화 "후겟츠 웨슬리" Who Gets the Dog?

​​"REVIEW" 2/7 ~ 2/10

- He's perfectly fine. 웨슬리는 전혀 문제없어

- I was out of control. 나는 통제 불능이었어

- She's not into him. Olive가 그에게 빠진 게 아니라고

- That's a real shame. 아, 정말 안타깝네요

== SMARTY WITTY ENGLISH

* boost 신장시키다, 북돋우다

1. 그것은 저의 경력 신장에 도움을 주었어요. It helped boost my career.

2. 나를 기운 차리게 해 줄 뭔가가 필요해요. I need something to boost me up.

* come across 이해되다, (특정한) 인상을 주다/ ~을 우연히 발견하다, 우연히 마주치다

1. 그건 잘 이해되지 않았어요. It didn't come across.

2. 재밌는 드라마 좀 찾았나요? Did you come across any interesting drama?

* in a pickle 곤경에 처한

1. 당신은 날 곤경에 빠뜨렸어요. You put me in a pickle.

3. 우린 곤경에 처하지 않을 거예요. We won't be in a pickle.

* fly off the handle 발끈하다, 이성을 잃다

1. 그는 버럭 화를 내곤 했죠. He used to fly off the handle.

2. 저는 이성을 잃지 않으려고 노력해요. I try not to fly off the handle.

꼭 기억해 주세요!!

He's perfectly fine. 그는 아주 좋은 상태야

 

 

 

728x90
반응형

댓글