오프닝
So if you stay ready, you ain't gotta get ready, and that is how I run my life.
항상 준비된 자세로 산다면, 따로 준비할 필요가 없을 것이다.
그게 내가 인생을 살아가는 방식이다. / Will Smith
2월의 영화 "후겟츠 웨슬리" Who Gets the Dog?
KBS 조정현의 굿모닝팝스 (kbsgmp.com)== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
split up 분리하다, 헤어지다
out of control 통제불능의
case in point 딱 들어맞는 사례, 딱 지금 같은 상황, 딱 그말이에요
<dialogue>
Clay: Are you seriously seeing this guy? 지금 그 남자 진지하게 만나는거야?
Olive: Yeah. Twice a week. 음. 일주일에 두 번
Clay: Come on. You know, I was thinking about that.
알다시피, 나도 그렇게 생각을 했었지
Clay: When my parents split up, I was out of control:
나의 부모님이 이혼했을 때 ............, 나는 통제 불능이었어.
Clay: fights, tantrums, inappropriate peeing. 싸우고, 성질/짜증내고, 부적절하게 쉬하고
Clay: Case in point he'll get over it. He doesn't need this guy.
딱 들어맞는 상황이지 그는 다 극복해낼 거야. 그는 필요 없다고
Olive: Well, it was your idea, so I guess I'm just going along with it. ~에 찬성하다
아니 그건, 당신 생각이었잖아, 그래서 나는 당신 생각에 동의할라구
Clay: Well, I'm full of bad ideas, You know that.
알다시피 나는 잘못된 생각으로 가득하잖아, 이미 알잖아
== POPS ENGLISH
Let It Be Me - Steve Aoki & Backstreet Boys
If you're gonna hurt someone, then let it be me.
당신이 만약 누군가에게 상처를 줄 거라면, 그게 내가 되게 해 주세요
If you're gonna break my heart, I'm ready to bleed.
내 마음을 아프게 할 거라면, 내가 기꺼이 피 흘려줄게요
Even if it kills me, oh, I'm begging you, please.
그게 날 죽인다 해도, 오 이렇게 애원할게요
If you're gonna hurt someone, then let it be me.
당신이 누군가에게 상처를 줄 거라면, 나에게 주세요 (내가 되게 해 주세요)
Oh, let it be me. 내가 그 사람이 되어줄게요
◎ Smarty Witty English ◎
come across 이해되다, (특정한) 인상을 주다 / ~을 우연히 발견하다, 우연히 마주치다
1. 그건 잘 이해되지 않았어요. It didn't come across.
2. 재밌는 드라마 좀 찾았나요? Did you come across any interesting drama?
3. 서랍 속에서 사진 몇 장을 발견했어요. I came across some photos in a drawer.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
hit [hɪt] 부딪치다, 히트
It's time to hit the books. 지금은 열심히 공부할 시간이에요.
꼭 기억해 주세요!!
It's time to hit the books. 지금은 열심히 공부할 시간이에요
댓글