본문 바로가기
굿모닝팝스 복습

굿모닝팝스 22년 8월 18일 목요일 I have apologized time and time again / open one's heart to~ / scorcher 푹푹 찌는날

by 천천히 한걸음씩~ 2022. 9. 2.

오프닝

Sometimes it is best to take a break by going for a walk, or take a coffee break.

가끔은 잠깐 산책을 하거나 커피를 마시면서 휴식을 취하는 게 최선이다.

8월의 영화 "스페인 어게인" (Off The Rails)

== SCREEN ENGLISH

​​​* 주요표현

apologized time and time again 몇 번이고 사과했다

deserves 마땅히 ~ 받을만 하다, 자격이 있다

Could have been anyone 누구라도 될 수 있었다

<dialogue>

Cassie: You need to tell the truth. 넌 진실을 말해야 해

Kate: I have apologized time and time again. What more do you want?

내가 몇 번이나 사과 했잖아 .................................... 너는 도대체 멀 더 원하는데?

Cassie: It is not me I'm talking about. She deserves to know.

지금 나한테 말하라는게 아니야 ............... Liz도 알 권리가 있어

Kate: Cassie.

Liz: Know what? Know what? 멀? 내가 멀 알아야 되는데?

Kate: When I rang John's phone in Spain, a woman answered his phone.

내가 스페인에서 John한테 전화를 했을 때, 어떤 여자가 전화를 받았어

Kate: Said her name was Sabrina. Could have been anyone. 

Sabrina래 아무사이 아닐수도 있잖아/누구든 전화받을 수 있는 거 아니야?

== POPS ENGLISH

Just Because - Anita Baker

This must be sweet fatal attraction. 이건 분명 달콤하고 치명적인 끌림임에 틀림 없어요

My life-long date with destiny. 나의 평생 동안/일생에 운명의 데이트/짝

Love this strong, 이 운명을 강하게 사랑해요

It just brings out the passion. 그건 열정을 끌어오죠/일으키죠

I never knew (it) was here in me. 나는 결코 몰랐어요 (사랑의 열정이) 내안에 있다는 걸

== SMARTY WITTY ENGLISH

open one's heart to~ ~에게 속마음을 터놓다, 마음을 열다

1. 난 그에게 속마음을 터놓을 필요가 있어요. I need to open my heart to him.

2. 그는 누구에게도 속을 터놓지 않아요. He doesn't open his heart to anyone.

3. 저는 그 가족들에게 마음을 열고 싶어요. I'd like to open my heart to those families.

== TONGUE TONGUE ENGLISH

scorcher [|skɔːrtʃə(r)] 푹푹 찌는 날 / scorch v. 불에 태우다, 지지다, 그슬리다

It's a scorcher today. 오늘은 날씨가 푹푹 찌네요

꼭 기억해 주세요!!

I need to open my heart to him. 난 그에게 속마음을 터놓을 필요가 있어요

 

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글