본문 바로가기
굿모닝팝스 복습

굿모닝팝스 22년 8월 4일 목요일 Don't laugh at me / driven by~ ~에 이끌린 / I managed to get a good deal 좋은거래를 하게됐어

by 천천히 한걸음씩~ 2022. 8. 18.

오프닝

I think self-discipline is something, it's like a muscle.

The more you exercise it, the stronger it gets.

자기 훈련은 근육을 키우는 것과 비슷하다.

더 열심히 할수록, 더 강해진다. / Daniel Goldstein

8월의 영화 "스페인 어게인" (Off The Rails)

== SCREEN ENGLISH

​​​* 주요표현

the most underweight nation 가장 저체중 국가

Don't laugh at me 나 비웃지 마

It's a bit much 그건 좀 과해요

<dialogue>

Liz: I'm not gonna feel bad that didn't fit because a 2014 study showed that

옷이 잘 안 맞는다고 내가 기분 나빠하지는 않을 거야

왜냐하면 2014년 연구 결과가 보여줬거든

Liz: the French are actually the most underweight nation on earth and it's not healthy.

프랑스인들이 실제로 지구상에서 가장 저체중 국가라는 걸 & 그건 건강하지 않은거야

Liz: What? Don't laugh at me. (친구들의 표정을 보며) 나 비웃지 마

Cassie: Are you gonna buy that? 너 혹시 그거 살거니?

Kate: Uh. No. Maddie? How's it going? Maddie 어때? 다 입었니?

Maddie: It's a bit much. 너무 과해요

Kate: Well, come out and maybe we can judge that. 일단 나와 봐 우리가 한번 봐 줄게

== POPS ENGLISH

Runaway - Aurora

And I was running far away. 그리고 난 멀리 도망치고 있었죠

Would I run off the world someday? 제가 언젠가 이 세상으로부터 달아날 수 있을까요?

Nobody knows, nobody knows. 아무도 몰라요, 아무도 모르죠

And I was dancing in the rain. 그리고 난 빗속에서 춤추고 있었죠

I felt alive and I can't complain 나는 살아있음을 느꼈고 불평할게 없었죠

But now take me home. 하지만 이제 나를 집으로 데려가 주세요

Take me home where I belong. 내가 속한/있어야 할 집으로

I can't take it anymore. 더 이상은 참을/견딜 수가 없어요

== SMARTY WITTY ENGLISH

driven by~ ~에 이끌린

1. 그 수치는 이 새로운 정책에 힘입었습니다.

The figures were driven by the new policy.

2. 그들은 허영심에 들뜬 것 같아 보였습니다. They appeared to be driven by vanity.

3. 저는 마음이 조급했어요. I was driven by impetuosity.

== TONGUE TONGUE ENGLISH

deal [diːl] 거래, 합의

I managed to get a good deal. 좋은 거래를 하게 되었어요

꼭 기억해 주세요!!

I can't take it anymore. 더 이상은 참을/견딜 수가 없어요

 

 

 

 

 

728x90
반응형

댓글