오프닝
Life imposes things on you that you can’t control,
but you still have the choice of how you’re going to live through this.
인생은 우리가 통제할 수 없는 일들을 안겨주지만,
그 문제를 어떻게 헤쳐 나갈지에 대한 선택권은 우리에게 있다. / Celine Dion
1월의 영화 “피가로~ 피가로~ 피가로” (Falling for figaro)
== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
respect her efforts 그녀의 노력을 존중하다
What business is it of yours? 당신이 무슨 상관이야? (= It's none of your business)
she could be where you should have been (돌직구) 당신이 있어야 할 곳에 그녀가 있을 수도 있다
<dialogue>
Ramsay: You know, if you're going to take the young woman's money, 저 젊은 여성의 돈을 받을 거면,
Ramsay: you should at least respect her efforts. I mean, she can sing.
그녀의 노력은 인정해 줘야지 .................................. 곧 잘 부르던데
Meghan: What business is it of yours? 당신이 무슨 상관인데?
Ramsay: Everything is my business. You're behaving like an angry old diva.
다 상관이 있지 .................................... 당신은 마치 성난 늙은 디바처럼 굴잖아
Ramsay: It's as if you want to punish the young woman 마치 저 젊은 여성에게 심통 부리듯이
Ramsay: because she could be where you should have been.
왜냐하면 당신이 있었을 곳에 그녀가 있을 수도 있다는 것 때문에
Meghan: Should have been? I was! 그래 했다고? 나는 그랬어, 난 최고였다구!
== POPS ENGLISH
Bring Me To Life - Evanescence (Feat. Paul McCoy)
(Wake me up) Wake me up inside (날 깨워 주세요) 나의 내면을 깨워 주세요
(I can't wake up) Wake me up inside (나는 깨어날 수 가 없어요) 나의 내면을 깨워 줘
(Save me) Call my name and save me from the dark 나의 이름을 불러서 어둠 속에서 (구해 주세요)
(Wake me up) Bid my blood to run (명하다, 명령하다, 말하다) 내 피가 다시 돌 수 있게 해 달라
(I can't wake up) Before I come undone (내가 풀리기 전에) 의역: 내 자신을 잃기 전에 나를 구해 달라
(Save me) Save me from the nothing I've become (구해 주세요) 아무것도 아닌 게 되어 버린 날 구해 주세요
== SMARTY WITTY ENGLISH
coordinated 조직화된
1. 그 그룹은 완벽히 조직화되었다. The group is fully coordinated.
2. 그것은 조직화가 잘 된 과정이었어요. It was a well-coordinated process.
3. 그들은 색깔이 조화된 장식들을 만들었어요. They made color-coordinated decorations.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
nice [naɪs] 좋은, 멋진
Nice work. (Nice job.) 수고했어
꼭 기억해 주세요!!
Nice work. (Nice job.)
댓글