오프닝
Failures, repeated failures, are finger posts on the road to achievement.
One fails forward toward success.
실패, 반복된 실패들은 성취로 가는 길로 이끄는 지표입니다.
한 번의 실패로 우리는 성공에 한 걸음 가까워집니다. / C. S. Lewis
4월의 영화 "몬스터 하우스2" : 인비져블 피닉스(Finnick)
== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
nothing seems crazy to me 말도 안 되는 소리란 없어
I swear this is the last time 맹세컨대 이번이 마지막이야
committing all these crimes 이 모든 범죄를 저지르는
<dialogue>
Christine: Listen, I need to tell you something. It might sound a little crazy, but...
자, 제가 말씀드릴 게 있어여. 말도 안 되는 소리처럼 들릴지도 모르겠지만,
JB: I worked in firm, nothing seems crazy to me.
나는 영화계에서 일해여, 말도 안 되는 소리라는 건 없져
Finnick: What do I do now? Do I save Christine? The town? Or do I save myself?
오, 이제 어쩌지? 내가 Christine을 구해야 되나? 마을 을? 아니면 나 라도 도망갈까?
Finnick: Okay, but I swear this is the last time! 좋아, 맹세코 이번이 마지막이야
JB: So you're telling me that in every house there's some kind of invisible monster?
그니까 네가 지금 하는 말은 모든 집에는 눈에 보이지 않는 괴물이 산다는 거야?
Christine: No! Finns aren't monsters. Well, only yours is. I think his name is Muffinn.
아니여! Finns는 괴물이 아니에여. 오 그저 아저씨네 Finn만 그런거져. 아마도 그의 이름은 Muffinn 일 거에여
JB: So he's the one who's been committing all these crimes?
그러니까 이 Muffinn이 모든 범죄를 저지르는 거라구?
== POPS ENGLISH
Boys Don’t Cry - Camila Cabello
Give me your pain 당신의 고통을 내게 나눠 주세요
I'll take the weight off your shoulders. 당신 어깨의 짐을 내가 덜어 줄게요
Don't be afraid, fall into me, let me hold you.
두려워하지 말아요, 내게로 와요, 내가 안아줄게요
We weren't made to hold back the rain from the sky
우리는 하늘에서 내리는 비를 멈출 순 없어요
Who ever told you that boys don't cry, boys don't cry
도대체 누가 그러던가요 남자들은 울지 않는 거라구, 네?
== SMARTY WITTY ENGLISH
That's tough~ ~곤란하다, 힘들다
1. 그건 말하기 곤란해요. That's tough to say.
2. 예측하기가 힘드네요. That's tough to guess.
3. 그건 많은 사람들에게 힘들죠. That's tough for many people.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
chase [tʃeɪs]뒤쫓다, 추적하다
Let's cut to the chase. 본론으로 들어갑시다
꼭 기억해 주세요!!
Nnothing seems crazy to me. 나에게 말도 안 되는 소리란 없어
댓글