오프닝
They always say time changes things,
but you actually have to change them yourself.
사람들은 항상 시간이 모든 걸 변하게 해 준다고 하지만,
사실은 여러분 스스로 그것들을 변화시켜야 한다. / Andy Warhol
4월의 영화 "몬스터 하우스2" : 인비져블 피닉스(Finnick)
== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
unforgettable 잊지 못할
All art requires sacrifice 모든 예술엔 희생이 따른다
no one's gonna suffer 아무도 고통받지 않을 거야
<dialogue>
Mufinn: You wouldn't just throw the Ferris Wheel at the town?
너 지금 대 관람차를 이 도시에 던져버릴 건 아니지?
JB: Well of course not, silly! I'm going roll it at the town!
당연히 아니지, 도시로 굴려 버릴 거야
Mufinn: What? 머라구?
JB: This will be unforgettable! I can't wait to see my name in lights! All art requires sacrifice.
역사에 길이 남을 거야. 내 이름은 아주 찬란하게 빛날 거야. 모든 예술에는 희생이 따르는 법이지
Mufinn: When were you going to tell me about this?
너는 이것 (계획) 에 대해서 나한테 언제 얘기해 줄려구 했어?
JB: Um-how about now? 글쎄 지금?
Mufinn: But if you destory the homes, that means you'll also destory all the Finns. Remember?
네가 만약에 모든 집을 파괴시킨다면, 모든 Finns들이 사라지게 된다는 뜻이라구. 기억 안 나?
JB: Not every story has a happy ending and no one's gonna suffer, I promise
모든 이야기가 happy ending은 아니야 그리고 장담컨대, 아무도 고통받지 않을 거야
== POPS ENGLISH
Do You Think About Me - Benjamin Ingrosso
I've been drinking 'bout you, almost every night
거의 매일 밤 당신 생각을 하면서 술을 마셨어요
I wonder what would happen if I called you to say hi?
궁금하네요 무슨 일이 일어날지 내가 너에게 전화해서 인사라도 한다면?
Would you yell "Go to hell" and hang up the phone?
당신은 소리 지를 건가요 “지옥에나 가” 그리고 전화를 끊어 버릴 건가요?
Or (Would you) suggest that we met somewhere alone?
아니면 제안할 건가요? 어디에서 우리 둘이서만 만나자고
== SMARTY WITTY ENGLISH
stumble upon ~어쩌다 찾다, 우연히 발견하다
1. 그들이 그 책을 우연히 발견했어요. They stumbled upon the book.
2. 언제 그걸 발견했나요? When did you stumble upon it?
3. 저는 그 구역을 우연히 발견했어요. I stumbled upon the area.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
cheese [tʃiːz] 치즈
You're the big cheese. 당신은 대단한 사람이죠
꼭 기억해 주세요!!
This will be unforgettable. 이건 잊을 수 없을 거예요
댓글