오프닝
I never wanted to be famous. I only wanted to be great.
난 유명해지고 싶지 않았다. 단지 위대해지고 싶었을 뿐이다. / Ray Charles
4월의 영화 "몬스터 하우스2" : 인비져블 피닉스(Finnick)
== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
wreck your costume 당신의 의상을 망치다
Alas, (옛날 말투 = OMG, 아...) we've run out of time 우리는 시간이 없어
I'm not plump, I'm fluffy! 나는 통통하지 않아, 나는 털찐 거야
<dialogue>
Finnick: Just let her go. She's totally bonkers. No one's gonna believe her story.
크리스틴은 그냥 풀어 줘. 쟤는 정말 이상한 애야 아무도 쟤 이야기는 안 믿을 거라구
Christine: You've got no need for Finnick. His fur's gonna wreck your costume.
당신에게 Finnick은 필요 없잖아여. Finnick의 털은 당신의 의상을 망칠 거라구여
Finnick: My fur is fabulous. Get this lunatic out of here!
내 털은 환상적이거든. 이 정신 나간 애 여기서 내 보내!
Christine: Yeah, fabulous if you like fleas! 그래, 네가 벼룩을 좋아한다면 환상적이지
JB: Alas, we've run out of time, so I guess I'll have to shave the plump one on the way there.
좋아, 우린 지금 시간이 없으니까, 음 내 생각에는 안타깝지만 저 통통이 털은 내가 거기 가는 길에 밀어야겠다
FInnick: I'm not plump, I'm fluffy! Listen to me, you let her go!
나 안 통통하거든, 나는 털찐 거거든! 잘 들어, 너 Christine 어서 풀어 줘
JB: I'm the only one who gets to see Finns. Sorry your fairy tale had to end. Forever.
오직 나 뿐이야 Finn을 볼 수 있는 것은. 미안하지만 너의 동화는 이제 끝나야 되겠어
== POPS ENGLISH
Do You Think About Me - Benjamin Ingrosso
Ooh, do you think about me? 내 생각 하나요?
Ooh, do you really think about me anymore? 정말 내 생각은 더 이상 안 하는 건가요?
I wish (I) didn't miss you but I'd lie to you.
당신을 그리워하지 않기를 바라지만 하지만 당신에게 거짓말을 해야겠죠
We're better together, not alone 우린 혼자가 아닌 함께여야 더 나아요
Ooh, do you really think about me at all?
정말 내 생각은 전혀, 조금도 하지 않는 건가요?
== SMARTY WITTY ENGLISH
head back to~ ~로 돌아가다
1. 그는 스페인으로 돌아가는 중이었어요. He was heading back to Spain.
2. 그는 미국으로 돌아가는 중이에요. He's heading back to the States.
3. 승무원들은 올해 말 지구로 돌아갈 거예요.
The crew will head back to Earth later this year.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
street [striːt] 거리, 도로
He's not street smart. 그는 세상 물정에 밝지 않아
꼭 기억해 주세요!!
We've run out of time. 우린 지금 시간이 없군, 시간이 다 되었어
댓글