본문 바로가기
굿모닝팝스 복습

굿모닝팝스 22년 1월 12일 수요일 I depended on him / hardly a day goes by 하루라도 / to some extent 어느 정도 / mute 무언의

by 천천히 한걸음씩~ 2022. 1. 25.

오프닝

The policy of being too cautious is the greatest risk of all.

극히 조심한다는 방침이야말로, 가장 위험한 것이다.

1월의 영화 "피아니스트의 마지막 인터뷰" (CODA)

KBS 조정현의 굿모닝팝스 (kbsgmp.com)

 

​== SCREEN ENGLISH

​​​* 주요표현

depended on 의지했다

hardly a day goes by 단 하루도, 하루라도

delightful place 정말 기분 좋은 장소

<dialogue>

Helen: Do you ever get lonely up there in your world?

살고 계신 그 세상 저기 위에 세상이 외로울 때는 없나요?

Henry: German composers are good company. 독일 작곡가들은 좋은 친구들입니다.

Helen: Right.

Henry: I couldn't have survived my teenage years without Schman.

Schman이 없었다면 나는 10대 시절을 제대로 못 넘겼을 거예요

Henry: I depended on him. 나는 그에게 의지했지 (Schman).

Henry: I felt he understood me more than anyone.

나는 느꼈어요 그가 나를 잘 이해한다고 그 어떤 사람들보다도

Henry: And now of course, 물론 지금은

Henry: hardly a day goes by without it being blessed by Bach or Beethoven. (묵음)

Bach or Beethoven의 축복 없이는 단 하루도 제대로 살 수 없어요

Henry: I did have somebody. Prague in Spring. It's a delightful place.

나에게 누군가가 있었어요.......... 봄날의 프라하..... 정말 기분이 좋아지는 곳이죠.

== POPS ENGLISH

She Makes Me Happy - Rod Stewart

She makes me happy on the coldest day.

그녀는 날 행복하게 하죠 가장 춥고 매서운 날에도

She makes me happy when the clouds are gray.

그녀는 날 행복하게 해요 잿빛 하늘 아래 우울한 날에도

Every day like Christmas when she's in my house.

그녀가 내 집에 있으면 매일이 마치 Christmas 같아요

She makes me happy and I wanna shout.

그녀는 날 행복하게 해요 그리고 난 소리쳐 얘기하고 싶어요

== SMARTY WITTY ENGLISH

to some extent 어느 정도까지, 다소, 얼마간

1. 저는 당신에게 어느 정도는 공감해요. I’m with you to some extent.

2. 저는 당신에게 어느 정도 동의합니다. I agree with you to some extent.

3. 그들은 제가 한 말에 어느 정도 공감했습니다.

They agreed with what I said to some extent.

== TONGUE TONGUE ENGLISH

mute [mjuːt] 말이 없는, 무언의

Would you please put it on mute? 혹시 음소거로 해 주시겠어요?

Mute the sound, please. 소리 좀 꺼 주세요

꼭 기억해 주세요!!

Would you please put it on mute?

 

 

728x90
반응형

댓글