오프닝
"You always pass failure on the way to success."
성공으로 가는 길에 항상 실패를 지나치기 마련이다. / Mickey Rooney
1월의 영화 "피아니스트의 마지막 인터뷰" (CODA)
== SCREEN ENGLISH
* 주요표현
the fog had just lifted 안개가 걷혔다
invigorated me 기운 나게 했다
good for you 당신에게 도움이 됩니다, 도움이 되는 (억양 조심~)
<dialogue>
Helen: It was like waking up from a bad deam, suddenly the fog had just lifted.
마치 악몽에서 깨어난 기분이었어요. 갑자기 안개가 걷힌 거 같았죠
Helen: That feeling stayed with me for days, it just opened me up, invigorated me.
그 기분은 며칠 동안 계속되었어요, 나를 일깨우고, 나를 활력을 줬어요
Helen: It's like when I heard you play, Henry.
마치 당신의 연주를 들었을 때도 딱 그랬어요
Henry: Well, I could use some invigoration myself.
내 스스로도 활력을 좀 쓰면 좋으련만. 내 활력도 좀 일깨워줘야 하는데.
Helen: He's playing there next month. Let's go together.
그는 다음 달에 거기서 연주할 것이다. 같이 가자
Helen: You won't regret it. It might be good for you.
후회하지 않을 거예요. 당신에게 도움이 될 거예요
Henry: How so? 왜 그렇죠?
Helen: I don't know, just a feeling. 모르겠어요. 그냥 느낌이 그래요
== POPS ENGLISH
My Sharona - The Knack
When you gonna give to me, g-give to me? 언제 나에게 사랑을 줄 거야?
Is it just a matter of time, Sharona? 그게 그저 시간문제인 건가요?
Is it j-just destiny, d-destiny 그게 그저 운명인 건가요?
Or is it just a game in my mind, Sharona? 아니면 그냥 내 마음속의 게임일 뿐인가요?
== SMARTY WITTY ENGLISH
once in a blue moon 극히 드물게
1. 그 일은 가뭄에 콩 나듯 일어나요. It happens once in a blue moon.
2. 그는 아주 가끔 영화를 보러 가요. He goes to a movie once in a blue moon.
3. 우리에게 이런 날씨는 극히 드물죠.
We get this kind of weather once in a blue moon.
== TONGUE TONGUE ENGLISH
barbeque [|bɑːrbɪkjuː] 바비큐를 하다 barbecue
We're going to have a barbecue this weekend. 우린 이번 주말에 바비큐를 할 거예요.
꼭 기억해 주세요!!
It happens once in a blue moon. 그 일은 가뭄에 콩 나듯 일어나요.
댓글